按文献类别分组
按栏目分组
关键词
科技翻译中超额翻译与欠额翻译的规避策略
作者: 刘雨佳   来源: 哈尔滨工程大学 年份: 2018 文献类型 : 学位论文 关键词: 科技文本翻译   规避策略   欠额翻译   超额翻译  
描述: 科技翻译中超额翻译与欠额翻译的规避策略
功能翻译理论在航空科技交替口译中的应用
作者: 来玉秀   来源: 西安外国语大学 年份: 2016 文献类型 : 学位论文
描述: 功能翻译理论在航空科技交替口译中的应用
《新型航空运输方案》翻译实践报告
作者: 宋丹青   来源: 大连理工大学 年份: 2016 文献类型 : 学位论文 关键词: 俄语  科技翻译  航空运输  翻译美学  实践报告  
描述: 在当今信息化时代,随着科学技术的不断发展,科技翻译发挥着越来越重要的作用。科技文本翻译需求的不断增加,使得翻译人员在保障译文质量的同时,更加关注其审美价值。本文是一篇翻译实践报告。翻译原文《新型
航空术语的特点及其翻译
作者: 李国华   来源: 西安外国语大学 年份: 2016 文献类型 : 学位论文 关键词: 航空术语  翻译等值  翻译单位  翻译方法  
描述: 的反映相应概念的本质特征。(Михайлова1991: 9)航空术语——准确理解航空文档的关键。航空术语的翻译在航空领域的合作与交流中具有着尤其重要的地位。俄语航空术语具有准确性、单值性、系统性
小说翻译中的临机词汇对应
作者: 张硕   来源: 北京外国语大学 年份: 2018 文献类型 : 学位论文 关键词: 创造性   文学翻译   临机对应   词义  
描述: 小说翻译中的临机词汇对应
航空货物运输术语翻译——以国际航空货物运输手册的翻译为例
作者: 王雨嫣   来源: 湖南师范大学 年份: 2016 文献类型 : 学位论文
描述: 航空货物运输术语翻译——以国际航空货物运输手册的翻译为例
专业知识在科技翻译中的重要性-《航空信息手册》翻译报告
作者: 麦冬梅   来源: 广东外语外贸大学 年份: 2016 文献类型 : 学位论文 关键词: 《航空信息手册》  翻译准确性  专业知识  
描述: 我国民航人员学习。由于时间关系,作者选择集中精力翻译《航空信息手册》中她认为最有价值的一部分,即第5章第4节“进场程序”部分,以国际版的AIM即《航空信息汇编》(AIP)和中国民航局的《航行资料汇编》为
交际翻译理论指导下的科技英语翻译:以航空航天文本为例
作者: 陈青青   来源: 北京航空航天大学 年份: 2016 文献类型 : 学位论文 关键词: 科技英语  科技翻译  交际翻译理论  信息文本  
描述: 本文尝试依据纽马克的交际翻译理论来指导科技翻译实践。他依据语言功能将文本划分为表达性文本、信息功能性文本和呼唤功能性文本,科技文体属于典型的信息性文本。针对信息性文本,译者一方面需要忠实地传达原文
卡特福德翻译转换理论指导下的民航英语文本翻译实践报告
作者: 吴晓丹   来源: 西安理工大学 年份: 2018 文献类型 : 学位论文 关键词: 层次转换   民航类英语   卡特福德翻译转换理论   范畴转换  
描述: 卡特福德翻译转换理论指导下的民航英语文本翻译实践报告
基于PACTE翻译能力模式的民航翻译实践报告
作者: 赵新   来源: 中国民用航空飞行学院 年份: 2022 文献类型 : 学位论文 关键词: 民航文献   客舱安全   翻译能力   PACTE模型  
描述: 基于PACTE翻译能力模式的民航翻译实践报告
< 1 2 ... 8 9 10
Rss订阅