首页>
根据【检索词:英语教学 CDIO理念 创新性 实践能力】搜索到相关结果 18 条
-
基于CBLT理念的航空英语教学策略与模式探讨
-
作者:
韩佳佳
高培新
马倩倩
来源:
中国民航飞行学院学报
年份:
2016
文献类型 :
期刊
关键词:
CBLT 航空英语 教学策略
-
描述:
针对国际民航组织对民航飞行人员的英语要求,提出了CBLT教学理念在航空英语教学中的应用方案.在阐述CBLT内涵及核心教学理念的基础上,分析了CBLT理念在航空英语教学中的可行性及CBLT理念与航空英语教学的相关性,并探讨了CBLT理念引导下航空英语教学的具体策略.
-
民航院校大学生创新创业能力培养路径探析
-
作者:
计雅慧
蒋钰安
蒋继锋
来源:
中国民航飞行学院学报
年份:
2023
文献类型 :
期刊
关键词:
民航院校
能力培养
创新创业
-
描述:
本文通过梳理民航院校大学生创新创业现状和存在的问题,提出适合促进民航院校大学生创新创业能力培养的具体路径。
-
新时代民航高校飞行大学生管理模式的创新与实践
-
作者:
霍宁波
闫勇
隆攀
李文龙
来源:
中国民航飞行学院学报
年份:
2023
文献类型 :
期刊
关键词:
管理模式
民航飞行大学生
准军事化管理
-
描述:
以中国民用航空飞行学院为代表,针对飞行大学生管理,坚持和完善飞行准军事化管理模式,为中国民航培养作风过硬的高素质飞行员发挥了巨大作用。新时代,民航高校飞行大学生传统准军事化管理方式需要调整与创新,才能更好地应对飞行大学生培养过程中出现的新问题、新挑战。
-
以国外航校飞行训练需求为导向的航空英语教学研究
-
作者:
高培新
来源:
中国民航飞行学院学报
年份:
2021
文献类型 :
期刊
关键词:
需求
国外航校
飞行训练
航空英语
-
描述:
航空英语教学与飞行训练的无缝对接;另一方面可完善国际化航空人才培养链条,创新航空人才培养模式,提高飞行员培养针对性。
-
搜寻救援民用航空器的能力评估方法研究
-
作者:
潘卫军
王润东
卢国盼
来源:
中国民航飞行学院学报
年份:
2016
文献类型 :
期刊
关键词:
搜寻救援 改进模糊层次分析法 综合评价
-
描述:
为科学合理地对失事民用航空器进行搜寻援救的能力评估,利用模糊数学的思想进行综合评价,结合搜寻救援的实际情况,建立基于改进模糊层次分析法的搜寻救援能力评估模型。构建搜寻救援能力的评价指标体系;通过对某地区民用航空器搜寻救援能力进行评估,从而验证改进模糊层次分析法评估方法的科学、客观、有效。
-
基于提升航空服务能力的手语教学重构
-
作者:
林嘉敏
来源:
中国民航飞行学院学报
年份:
2019
文献类型 :
期刊
关键词:
手语课程
航空服务
教学重构
-
描述:
随着我国民航业服务质量的提升,企业对航空服务人员的服务技能要求不断提高。我国多家院校的航空服务岗位群专业开设了手语课程,以提升学生的核心能力及专业技能,适应岗位需求。基于民航岗位的手语训练课程应该紧贴行业,以真实性、应用性为目标,建立符合岗位需求的教学体系。
-
民航空乘英语听说能力网络测试研究
-
作者:
韩涌波
来源:
中国民航飞行学院学报
年份:
2017
文献类型 :
期刊
关键词:
听说能力
任务型语言测试
空乘英语
网络测试
-
描述:
针对当前空乘英语听说能力测试手段不足的问题,本文开展了网络测试模式设计探索,以交际语言教学观和任务型语言测试观为理论依据,从空乘英语听说测试现状分析入手,提出了空乘英语听说能力网络测试任务设计的开发思路和操作程序。
-
飞行员视觉空间能力预测检验研究现状及展望
-
作者:
王宏伟
朱磊
姜若冲
来源:
中国民航飞行学院学报
年份:
2021
文献类型 :
期刊
关键词:
纸笔测试
虚拟现实
预测检验
视觉空间能力
-
描述:
视觉空间能力是从事飞行职业所必需的,飞行员视觉空间认知特征与其飞行能力存在内在联系,空间认知能力可作为飞行学员评估预测飞行能力的重要参考指标。本文首先介绍了视觉空间能力结构的研究现状,提出
-
飞行员视觉空间能力预测检验研究现状及展望
-
作者:
王宏伟
朱磊
姜若冲
来源:
中国民航飞行学院学报
年份:
2020
文献类型 :
期刊
关键词:
纸笔测试
虚拟现实
预测检验
视觉空间能力
-
描述:
视觉空间能力是从事飞行职业所必需的,飞行员视觉空间认知特征与其飞行能力存在内在联系,空间认知能力可作为飞行学员评估预测飞行能力的重要参考指标。本文首先介绍了视觉空间能力结构的研究现状,提出
-
民航术语翻译实践的语料库途径
-
作者:
白秀敏
来源:
中国民航飞行学院学报
年份:
2021
文献类型 :
期刊
关键词:
民航术语
译者主体
语料库
术语新译
-
描述:
语料库以海量的真实语料为译者提供了查证和使用术语的便利;术语定名的约定俗成性、单义性、系统性、能产性和理据性,既保证了术语翻译所需要的查证和使用,也规范和约束了新译术语对术语语料的参考与借鉴。