《驼峰飞行员协会 中国-缅甸-印度》(节选)英汉翻译实践报告
日期:2020.12.25 点击数:3
【类型】学位论文
【作者】杨向龙
【关键词】 术语翻译,英语被动句翻译,历史叙事文本,目的论,英语长难句翻译
【摘要】《驼峰飞行员协会 中国-缅甸-印度》(节选)英汉翻译实践报告
【学位名称】硕士
【学位授予单位】吉林外国语大学
【学位授予年度】2020
【导师姓名】钟磊;曹颖
【读秀链接】读秀链接
相关文章
- 1、航空资讯项目汉译实践报告 作者:徐柯 年份:暂无
- 2、航空学先驱孙确基的术语翻译思想考释 作者:王坤, 年份:暂无
- 3、术语变体视阈下的海峡两岸航空术语翻译差异研究 作者:赵文, 年份:暂无
- 4、目的论指导下《F396P飞机牵引车维修保养说明书》(节选)机器翻译的译后编辑实践报告 作者:章懿微 年份:暂无
- 5、《2035年的航空业》(节选)英汉翻译实践报告 作者:侯媛 年份:暂无
- 6、目的论指导下科技英语语言单位转换的翻译策略 作者:侯雪 年份:暂无