按文献类别分组
关键词
《如何离开地球表面:人类航空航天小史》(第八章、第九章)英译实践报告
作者: 汪荟涛.   来源: 郑州航空工业管理学院 年份: 2024 文献类型 : 学位论文 关键词: 交际翻译   航空科普翻译   信息型文本  
描述: 《如何离开地球表面:人类航空航天小史》(第八章、第九章)英译实践报告
《如何离开地球表面:人类航空航天小史》(第八章、第九章)英译实践报告
作者: 汪荟涛.   来源: 郑州航空工业管理学院 年份: 2024 文献类型 : 学位论文 关键词: 交际翻译   航空科普翻译   信息型文本  
描述: 《如何离开地球表面:人类航空航天小史》(第八章、第九章)英译实践报告
《21世纪东盟民航概览》(第十一章)英译实践报告
作者: 崔冰灿.   来源: 郑州航空工业管理学院 年份: 2024 文献类型 : 学位论文 关键词: 东盟民航   翻译方法   信息型文本   交际翻译理论  
描述: 《21世纪东盟民航概览》(第十一章)英译实践报告
《飞行员选拔—心理原则与实践》(节选)英汉翻译实践报告
作者: 陈勇帆.   来源: 中国民用航空飞行学院 年份: 2024 文献类型 : 学位论文 关键词: CEA框架   飞行员选拔   信息型文本  
描述: 《飞行员选拔—心理原则与实践》(节选)英汉翻译实践报告
《民用无人驾驶航空器系统与国家空域系统融合路线图》英译汉翻译实践报告
作者: 林孟阳.   来源: 中国民用航空飞行学院 年份: 2024 文献类型 : 学位论文 关键词: 空域融合   文本类型理论   信息型文本   无人驾驶航空器系统  
描述: 《民用无人驾驶航空器系统与国家空域系统融合路线图》英译汉翻译实践报告
《21世纪东盟民航概览》(第十一章)英译实践报告
作者: 崔冰灿.   来源: 郑州航空工业管理学院 年份: 2024 文献类型 : 学位论文 关键词: 东盟民航   翻译方法   信息型文本   交际翻译理论  
描述: 《21世纪东盟民航概览》(第十一章)英译实践报告
《飞行员选拔—心理原则与实践》(节选)英汉翻译实践报告
作者: 陈勇帆.   来源: 中国民用航空飞行学院 年份: 2024 文献类型 : 学位论文 关键词: CEA框架   飞行员选拔   信息型文本  
描述: 《飞行员选拔—心理原则与实践》(节选)英汉翻译实践报告
《民用无人驾驶航空器系统与国家空域系统融合路线图》英译汉翻译实践报告
作者: 林孟阳.   来源: 中国民用航空飞行学院 年份: 2024 文献类型 : 学位论文 关键词: 空域融合   文本类型理论   信息型文本   无人驾驶航空器系统  
描述: 《民用无人驾驶航空器系统与国家空域系统融合路线图》英译汉翻译实践报告
《效能航空城—面向全球竞争的中国临空经济发展新模式》(第四章第一、二节)英译实践报告
作者: 张怡歌.   来源: 郑州航空工业管理学院 年份: 2024 文献类型 : 学位论文 关键词: 交际翻译   临空经济区   翻译技巧   航空经济类文本  
描述: 《效能航空城—面向全球竞争的中国临空经济发展新模式》(第四章第一、二节)英译实践报告
《效能航空城—面向全球竞争的中国临空经济发展新模式》(第四章第一、二节)英译实践报告
作者: 张怡歌.   来源: 郑州航空工业管理学院 年份: 2024 文献类型 : 学位论文 关键词: 交际翻译   临空经济区   翻译技巧   航空经济类文本  
描述: 《效能航空城—面向全球竞争的中国临空经济发展新模式》(第四章第一、二节)英译实践报告
< 1 2
Rss订阅